Exodus 20:13-AV Thou shalt not kill <07523> (8799).
07523 ratsach {raw-tsakh'}
a primitive root; TWOT - 2208; v
AV - slayer 16, murderer 14, kill 5, murder 3, slain 3, manslayer 2,
killing 1, slayer + 0310 1, slayeth 1, death 1; 47
1) to murder, slay, kill
1a) (Qal) to murder, slay
1a1) premeditated
1a2) accidental
1a3) as avenger
1a4) slayer (intentional) (participle)
1b) (Niphal) to be slain
1c) (Piel)
1c1) to murder, assassinate
1c2) murderer, assassin (participle)(subst)
1d) (Pual) to be killed
08799 Stem - Qal See 08851
Mood - Imperfect See 08811
Count - 19885
08851
Qal
Qal is the most frequently used verb pattern. It expresses the
"simple" or "casual" action of the root in the active voice.
Examples:
he sat, he ate, he went, he said, he rose, he bought
This form accounts for 66.7% of the verbs parsed.
08811 Imperfect
The imperfect expresses an action, process or condition which is
incomplete, and it has a wide range of meaning:
1a) It is used to describe a single (as opposed to a repeated) action
in the past; it differs from the perfect in being more vivid and
pictorial. The perfect expresses the "fact", the imperfect adds
colour and movement by suggesting the "process" preliminary to its
completion.
he put forth his hand to the door
it came to a halt
I began to hear
1b) A phrase such as "What seekest thou?", refers not only to the
present, but assumes that the search has continued for some time.
Why do you weep?
Why refuse to eat?
Why are you distressed?
These relate not so much as to one occasion, as to a
continued condition.
2) The kind of progression or imperfection and unfinished condition
of the action may consist in its frequent repetition.
2a) In the present:
it is "said" today
a wise son "maketh glad" his father
2b) In the past:
"and so he did" - regularly, year by year
a mist "used to go up"
the fish which "we used to eat"
the manna "came down" - regularly
he "spoke" - repeatedly
3) The imperfect is used to express the "future", referring not only
to an action which is about to be accomplished but one which has
not yet begun:
3a) This may be a future from the point of view of the real
present; as:
Now "shalt thou see what I will do"
"We will burn" thy house
3b) It may be a future from any other point of view assumed; as:
he took his son that "was to reign"
she stayed to see what "should be done"
4) The usage of 3b may be taken as the transitive to a common use of
the imperfect in which it serves for an expression of those shades
of relation among acts and thoughts for which English prefers the
conditional moods. Such actions are strictly "future" in reference
to the assumed point of relation, and the simple imperfect
sufficiently expresses them; e.g.
of every tree thou "mayest eat"
"could we know"
he "would" say
5a) The imperfect follows particles expressing "transition",
"purpose", "result" and so forth as, "in order that", "lest"; e.g.
say thou art my sister, "that it may be well with thee"
let us deal wisely with the nation, "lest it multiplies"
5b) When however there is a strong feeling of "purpose", or when it
is meant to be strongly marked, then of course the moods are
employed; e.g.
raise me up "that I may requite them"
who will entice Ahab "that he may go up"
what shall we do "that the sea may be calm"
The moods are also employed to express that class of
future actions which we express in the "optative"
"may I die"
"may" the LORD "establish" his word
"may" the child "live"
Exodus 20:14-AV Thou shalt not commit adultery <05003> (8799).
Leviticus 20:10-AV And the man <0376> that committeth adultery
<05003> (8799) with [another] man's <0376> wife <0802>, [even he]
that committeth adultery <05003> (8799) with his neighbour's
<07453> wife <0802>, the adulterer <05003> (8802) and the
adulteress <05003> (8802) shall surely <04191> (8800) be put to
death <04191> (8714).
Proverbs 6:32-AV [But] whoso committeth adultery <05003> (8802)
with a woman <0802> lacketh <02638> understanding <03820>: he
[that] doeth <06213> (8799) it destroyeth <07843> (8688) his own
soul <05315>.
Proverbs 30:20-AV Such [is] the way <01870> of an adulterous
<05003> (8764) woman <0802>; she eateth <0398> (8804), and wipeth
<04229> (8804) her mouth <06310>, and saith <0559> (8804), I have
done <06466> (8804) no wickedness <0205>.
08764 Stem - Piel See 08840
Mood - Participle See 08813
Count - 685
08802 Stem - Qal See 08851
Mood - Participle Active See 08814
Count - 5386
Psalms 50:18-AV When thou sawest <07200> (8804) a thief <01590>,
then thou consentedst <07521> (8799) with him, and hast been
partaker <02506> with adulterers <05003> (8764).
08764 Stem - Piel See 08840
Mood - Participle See 08813
Count - 685
Isaiah 57:3-AV But draw near <07126> (8798) hither, ye sons
<01121> of the sorceress <06049> (8781), the seed <02233> of the
adulterer <05003> (8764) and the whore <02181> (8799).